O vis eternitatis (Latin)

Hildegard of Bingen

Hildegard of Bingen portrait

1098 to 1179

Poem Image
Track 1

Reconstruct the poem by dragging each line into its correct position. You can also use the up (↑) and down (↓) arrows to move a line one place at a time, or the top (⇑) and bottom (⇓) arrows to move a line directly to the top or bottom. Your goal is to reassemble the original poem as accurately as possible. As you move the lines, you'll see whether your arrangement is correct, helping you explore the poem's flow and meaning. You can also print out the jumbled poem to cut up and reassemble in the classroom. Either way, take your time, enjoy the process, and discover how the poet's words come together to create something truly beautiful.

Easy Mode - Auto check enabled
quae educta est de Adam.
Et sic indumenta ipsius a maximo dolore abstersa sunt.
per Verbum tuum omnia creata sunt sicut voluisti,
Et sic indumenta ipsius a maximo dolore abstersa sunt.
qui omnia liberavit per incarnationem suam,
O vis eternitatis, quae omnia ordinasti in corde tuo,
Et sic indumenta ipsius a maximo dolore abstersa sunt.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
quam divinitas exspiravit sine vinculo peccati.
et ipsum Verbum tuum induit carnem in formatione illa
O quam magna est benignitas Salvatoris,

🎉 Congratulations! 🎉

You've successfully reconstructed the poem! Your understanding of poetry and attention to detail is impressive.

Poet portrait